빅아이엘츠 READING START [Academic/General Training] 리딩 94페이지 해석부탁드립니다 .
작성자 : 서정*·등록일 : 2020.06.21·조회수 : 1,713
이전글 다음글a fair analysis of how successful the scotbike initiative has been should take the financial figures into account.
공정한 분석은 스콧바이크 사업이 얼마나 성공적이었는지에 대한 재정적인 수치를 고려해야한다.
has been 과 shuld take,, 그리고 account 까지
어떻게 활용됬는지 잘 이해가 안되서요 ㅠㅠ 해석좀 부탁드립니다 ㅠ
그리고
the company claims that losses from theft have diminished over the life of the program and are now at an acceptable level that allows for financial profit.
그 회사는 주장한다 도난으로 인한 손실은 그프로그램의 기간동안 줄어들고 있으며 현재 받아들일 수 있는 수준이라고 재정적 이윤을 가능하게하는
are 부터 어떻게 문장이 되는지 너무어려운문장같아서 문의드립니다.
감사합니다
쉐리박 선생님의 답변(2020.06.23)
안녕하세요 서정교 수강생님 질문하신 문장을 주어 동사 목적어 순으로 분할 하여 접근해 보겠습니다.
a fair analysis of how successful the Scotbike initiative has been ( 주어) /should take / ( 동사 ) the financial figures( 목적어) into account.( 전치사구)
공정한 분석은 재정적 수치를 고려해야 한다.= 직독직해 - 한국어 의역: 공정한 분석을 하려면 재정적 수치를 고려해야 한다.
스캇 바이크 사업이 얼마나 성공적이었는지( has been) 에 관한 (of) 공정한 분석을 하려면 재정적 수치를 고려해야 한다.
a fair analysis 와 how successful the Scotbike initiative has been 는 전치사 OF 로 연결되어있는 동격으로 보셔서 즉 무엇에 대한 공정한 분석 혹은 평가인가를 자세하게 풀어주고 있습니다. ~에 관한( OF) 공정한 분석 이라고 보시면 되죠. 그 무엇은 바로 스콧바이크 산업이 어느 정도 성공했는지 부분이 되는 것입니다.
영어 문장은 한국어 문장과는 다르게 무생물 주어 ( 예 A fair analysis) 를 사용하는 경우가 많아서 한국어로 해석할 때 어느정도 의역을 해주시지 않으면 의미를 파악하기 어렵다는 것을 유의해 주세요.
또 숙어로 take something into account = ~을 고려하다 = consider 의 의미로 사용되는 숙어를 서술어에 사용하고 목적어 something 들어갈 위치에 the financial figures 라는 목적어를 배치하여 문장을 완성하였습니다. 따라서 이 부분의 해석은 재정적 수치( 회계 수치)를 고려해야 한다. = 즉 스콧바이크 산업의 성공도를 객관적으로 평가하려면 회계 수치를 살펴보야아 한다라는 의미를 전달하고 있습니다.
2.the company claims that losses from theft have diminished over the life of the program and are now at an acceptable level that allows for financial profit.
이 문장은 복문이라 하나의 주어를 서로 공유하고 있는 문장입니다. 따라서 다소 혼동될 수 있죠.
the company ( 주어)/ claims (동사)/ that losses from theft have diminished over the life of the program and are now at an acceptable level that allows for financial profit.(목적어)
위 문장을 크게 보면 주어 동사 목적어 로 구성된 3 형식입니다.
그 회사는 that 절 이하를 주장한다.
that 주장 1. losses from theft have diminished over the life of the program = 그 프로그램 기간동안 절도때문에 생긴 손실이 줄어들고 있다.
주장 2. ( losses) are now at an acceptable level that allows for financial profit. = 손실은 현재 수용할 수 있는 수준인데 그 수용가능 수준이란 재정적 이익이 날 수있는 ( that allows for financial profit.= 관계 대며아 절 선행사- an acceptable level )
즉 그 회사가 주장하는 2 가지 내용은 프로그램 (가동)기간동안 절도로 생긴 손실은 줄어들고 있으며 (그렇게 생긴) 손실에도 재정적인 이윤이 생기기 때문에 ( 그 손실은) 현재 받아들일 수 있는 수준이라는 것입니다.
복합문의 경우 일단 가지치기라는 것을 해 보세요 우선 주어 동사 목적으로 크게 문장을 나누고 목적어 . 혹은 동사 자리가 복문으로 구성되어 있으면 문장을 쪼개서 차근하게 하나씩 접근해 보시는 것도 방법입니다. 관계 대명사 절이 동반되면 일단 괄호로 묶어서 메인 주어 동사 목적어 문장 내용을 정리한 뒤 선행사 뒤에 붙여서 추가로 해석을 붙이는 것이 덜 혼동할 수 있는 방법입니다.
가지치기를 잘 하기 위해서는 1 형식에서 5 형식까지 구성을 잘 파악하고 있어야 하며 이 문법 내용은 롸이팅을 하실 때에도 큰 도움이 되니 혹시 아직 개념이 분명하지 않다면 이 기회에 정리해 두시는 것을 추천해드립니다.
쉐리 박