1) have a lot in common 이 공통점이 많다인데
그럼 have a lot in difference 해서 차이점이 많다로 활용해도 될까요????ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
2) 라이팅에 아이는 부모에게 종속되어있다는 표현을 하고 싶은데 사전에 검색하니
> kids are usually subordinate to thier parents 이렇게 나오는데
이게 ;종속되어있다'는말이 수동태로 kids are usually subordinated 가 되어야 하는 거 아닌가용?ㅜㅜ
이게 be subordinate to 자체가 ~에 종속되다... 뭐 이런 숙어로 쓰인건가요???
3) paraphrasing 되는 유의어 기준이 헷갈릴때가 있어요 막 뜻을 하나씩 뜯어보면 다른 뜻이고 사전적으로 비슷한 뜻이면 막 써도 될지 쓰면서도 망설여지네요 허허 앞으로 딱 이대로 돌아가며 써도 괜찮을까요????
say > argue , suggest, claim, assert, insist
important> significant, essential, crucial, vital
show> illustrate, demonstrate, display, indicate, emerge, describe,
시원스쿨 선생님의 답변(2021.01.11)
안녕하세요 시원스쿨LAB입니다!
1. “have a lot in common” 은 한 덩어리로 “~공통점이 많다” 의 뜻으로 쓰이는데, difference로 바꿔 쓰면 표현이 어색해져 쓰지 않는게 좋습니다.
2. subordinate은 형용사로 be subordinate to (~에게 종속되다) 로 써주시면 됩니다.
3. 네, 아이엘츠 라이팅 작문을 하실 때는 크게 차이 없이 사용하셔도 됩니다.
도움이 되셨길 바랍니다^-^
감사합니다.
댓글 0 답글