책에 있는 대표적인 질문들 외에 다른 질문들은 스스로 예상해서 스크립트를 짜야되잖아요?
이 때는 번역을 돌려서 짜는 중인데..이렇게 해도 될까요?
시제나 문법, 회화적 표현에 있어 큰 오류가 있을까봐 걱정도 되고..조언 부탁드려요 ㅠㅠ
송지원 선생님의 답변(2021.10.26)
안녕하세요 :)
아주 잘 하고 계시네요 ^^
번역기를 사용하여 스크립트를 짜보시는 것도 아주 유용한 방법 중 하나입니다.
번역기를 사용하실 때 유의하실 점은, 내가 하고자 하는 한국 문장을 정확하게 입력 해주셔야 한다는 점이에요.
특히 시제 부분에 있어서 현재/과거/미래를 정확히 사용해 주시고, 정확한 주어와 동사를 입력해 주시면 정확도가 80% 까지는 올라오기 때문에 괜찮습니다.
하지만, 한국어 > 영어로 100% 직역이 안되는 부분들이 분명 존재 하는데요,
그럴 때에는 저희 시원스쿨랩 질문게시판 이용하시면 제가 답변 드리도록 할게요^^