안녕하세요. traffic jam 관련해서, so many people is annoyed by this problem, that authorities should make some solutions to QUELL this present phenomenon. 에서 quell은 폭동등을 진압하다 라는 의미라서 사용하면 어색한가요? resolve 가 더 낫나요? quell 이 뭔가더 멋져보이게생겨서 quell 스고싶은데 advice좀부탁드려용 ㅎㅎ
김재한 선생님의 답변(2017.11.10)
안녕하세요, 경률님.
영어는 짝꿍이 되는 단어끼리 써주어야 됩니다. quell의 목적어로 'this present phenomenon'은 어색합니다.
그런면에서, resolve this present phenomenon이 좀 더 낫지만 여전히 좀 부자연스럽네요.
좀 평범해보이지만, 가장 자연스러운 것은 change the present situation입니다.
어려운 단어를 사용하고 싶으면,
반드시, 그단어가 정확히 쓰일 수 있는지 주변 단어도 같이보시길 바랍니다.
그럼 오늘도 힘내세요!